本公約簽字國,希望便利請求書的轉遞和執行,并促進他們為此目的而采取的不同方法的協調,希望增進相互間在民事或商事方面的司法合作,為此目的,茲決定締結一項公約,并議定下列各條:
目 錄
第一章 請求書
第二章 外交官員、領事代表和特派員取證
第三章 一般條款
第一章 請求書
第一條 在民事或商事案件中,每一締約國的司法機關可以根據該國的法律規定,通過請求書的方式,請求另一締約國主管機關調取證據或履行某些其他司法行為。
請求書不得用來調取不打算用于已經開始或即將開始的司法程序的證據。
第二章 外交官員、領事代表和特派員取證
第十五條 在民事或商事案件中,每一締約國的外交官員或領事代表在另一締約國境內其執行職務的區域內,可以向他所代表的國家的國民在不采取強制措施的情況下調取證據,以協助在其代表的國家的法院中進行的訴訟。
締約國可以聲明,外交官員或領事代表只有在自己或其代表向聲明國指定的適當機關遞交了申請并獲得允許后才能調取證據。
第十六條 在符合下列條件的情況下,每一締約國的外交官員或領事代表在另一締約國境內其執行職務的區域內,亦可以向他執行職務地所在國或第三國國民在不采取強制措施的情況下調取證據,以協助在其代表的國家的法院中進行的訴訟:
?。ㄒ唬┧麍绦新殑盏厮趪付ǖ闹鞴軝C關已給予一般性或對特定案件的許可,并且
?。ǘ┧袷刂鞴軝C關在許可中設定的條件。
締約國可以聲明,無須取得事先許可即可依本條進行取證。
第十七條 在符合下列條件的情況下,在民事或商事案件中,被正式指派的特派員可以在不采取強制措施的情況下在一締約國境內調取證據,以協助在另一締約國法院中正在進行的訴訟:
?。ㄒ唬┤∽C地國指定的主管機關已給予一般性或對特定案件的許可;并且
?。ǘ┧袷刂鞴軝C關在許可中設定的條件。
締約國可以聲明在無事先許可的情況下依本條進行取證。
第十八條 締約國可以聲明,根據第十五條、第十六條、第十七條被授權調取證據的外交官員、領事代表或特派員可以申請聲明國指定的主管機關采取強制措施,對取證予以適當協助。聲明中可包含聲明國認為合適的條件。
如果主管機關同意該項申請,則應采取其國內法規定的適用于國內訴訟程序的一切合適的強制措施。
第十九條 主管機關在給予第十五條、第十六條或第十七條所指的許可或同意第十八條所指的申請時,可規定其認為合適的條件,特別是調取證據的時間和地點。同時,它可以要求得到有關取證的時間、日期和地點的合理的事先通知。在這種情況下,該機關的代表有權在取證時出席。
第二十條 根據本章各條取證時,有關人員可以得到合法代理。
第二十一條 如果外交官員、領事代表或特派員根據第十五條、第十六條或第十七條有權調取證據:
?。ㄒ唬┧梢哉{取與取證地國法律不相抵觸并不違背根據上述各條給予的任何許可的各種證據,并有權在上述限度內主持宣誓或接受確認;
?。ǘ┮竽橙顺鱿蛱峁┳C據的請求應用取證地國文字作成或附有取證地國文字的譯文,除非該人為訴訟進行地國國民;
?。ㄈ┱埱笾袘ㄖ撊?,他可得到合法代理;在未根據第十八條提出聲明的國家,還應通知該人他的出庭或提供證據不受強制;
?。ㄋ模┤绻∽C地國法律未禁止,可以依受理訴訟的法院所適用的法律中規定的方式調取證據;
?。ㄎ澹┍徽埱筇峁┳C據的人員可以引用第十一條規定的特權和義務拒絕提供證據。
第二十二條 因為某人拒絕提供證據而未能依本章規定的程序取證的事實不妨礙隨后根據第一章提出取證申請。
第三章 一般條款
第二十三條 締約國可在簽署、批準或加入時聲明,不執行普通法國家的旨在進行審判前文件調查的請求書。
第二十四條 締約國可以指定除中央機關以外的其他機關,并應決定它們的職權范圍。但是在任何情況下,都可以向中央機關送交請求書。
聯邦國家有權指定一個以上的中央機關。
第二十五條 有多種法律制度的締約國可以指定其中一種制度內的機關具有執行根據本公約提出的請求書的專屬權利。
第二十六條 如果因為憲法的限制,締約國可以要求請求國償付與執行請求書有關的送達強制某人出庭提供證據的傳票的費用,該人出庭的費用,以及制作詢問筆錄的費用。
如果一國根據前款提出請求,任何其他締約國可要求該國償付同類費用。
第二十七條 本公約的規定不妨礙締約國:
?。ㄒ唬┞暶骺梢酝ㄟ^第二條規定的途徑以外的途徑將請求書送交其司法機關;
?。ǘ└鶕鋰鴥确苫驊T例,允許在更少限制的情況下實行本公約所規定的行為;
?。ㄈ└鶕鋰鴥确苫驊T例,允許以本公約規定以外的方式調取證據。
第二十八條 本公約不妨礙任何兩個或兩個以上的締約國締結協定排除下列條款的適用:
?。ㄒ唬┑诙l有關送交請求書方式的規定;
?。ǘ┑谒臈l有關使用文字的規定;
?。ㄈ┑诎藯l有關在執行請求書時司法機關人員出席的規定;
?。ㄋ模┑谑粭l有關證人拒絕作證的特權和義務的規定;
?。ㄎ澹┑谑龡l有關將執行請求書的文書送回請求機關的方式的規定;
?。┑谑臈l有關費用的規定;
?。ㄆ撸┑诙碌囊幎?。
第二十九條 在同為1905年7月17日或1954年3月1日在海牙簽訂的兩個《民事訴訟程序公約》或其中之一的當事國的本公約當事國之間,本公約取代上述兩公約第八條至第十六條的規定。
第三十條 本公約不影響1905年公約第二十三條或1954年公約第二十四條規定的適用。
第三十一條?。保梗埃的旰停保梗担茨旯s當事國之間的補充協定應被認為同樣適用于本公約,除非當事國之間另有約定。
第三十二條 在不影響本公約第二十九條和第三十一條規定的前提下,本公約不影響締約國已經或即將成為當事國的包含本公約事項的其他公約的適用。
第三十三條 一國可在簽署、批準或加入公約時,部分或全部排除第四條第二款和第二章的規定的適用。不允許作其他保留。
締約國可隨時撤回其保留;保留自撤回通知后第六十日起失去效力。
如果一國作出保留,受其影響的任何其他國家可以對保留國適用相同的規則。
第三十四條 締約國可隨時撤銷或更改其聲明。
第三十五條 締約國應在交存批準書或加入書時或其后,將根據第二條、第八條、第二十四條和第二十五條指定的機關通知荷蘭外交部。
締約國還應在適當時通知荷蘭外交部:
?。ㄒ唬└鶕谑鍡l、第十六條和第十八條的相關規定外交官員或領事代表調取證據時應向其遞交通知、獲取許可、請求協助的機關的指定;
?。ǘ└鶕谑邨l特派員取證時應獲其許可和根據第十八條提供協助的機關的指定;
?。ㄈ└鶕谒臈l、第八條、第十一條、第十五條、第十六條、第十七條、第十八條、第二十三條和第二十五條所作的聲明;
?。ㄋ模┤魏螌ι鲜鲋付ɑ蚵暶鞯某蜂N或更改;
?。ㄎ澹┍A舻某坊?。
第三十六條 締約國之間因實施本公約產生的任何困難應通過外交途徑解決。
第三十七條 本公約應對出席海牙國際私法會議第十一屆會議的國家開放簽署。
本公約需經批準。批準書應交存荷蘭外交部。
第三十八條 本公約自第三十七條第二款所指的第三份批準書交存后第60日起生效。
對于此后批準公約的簽署國,公約自該國交存批準書后第60日起生效。
第三十九條 任何未出席第十一屆海牙國際私法會議的海牙國際私法會議的成員國、聯合國或該組織專門機構的成員國、或國際法院規約當事國可在公約根據第三十八條第一款生效后加入本公約。
加入書應交存荷蘭外交部。
自交存加入書后第60日起公約對該加入國生效。
加入行為只在加入國和已聲明接受該國加入的公約締約國之間的關系方面發生效力。上述聲明應交存荷蘭外交部;荷蘭外交部應將經證明的副本通過外交途徑轉送各締約國。
本公約自加入國和接受該國加入的國家之間自交存接受聲明后第60日起生效。
第四十條 任何國家可在簽署、批準或加入公約時聲明,本公約擴展適用于該國負責其國際關系的全部領域或其中一個或幾個部分。此項聲明自本公約對有關國家生效之日起生效。
此后任一時間的上述擴展適用均應通知荷蘭外交部。
本公約自前款所指的通知后第60日起對聲明所提及的領域生效。
第四十一條 本公約自根據公約第三十八條第一款生效后5年內有效,對后來批準或加入本公約的國家同樣如此。
如未經退出,本公約每5年自動延續一次。
退出應最遲于5年期滿前6個月通知荷蘭外交部。
退出可僅限于公約適用的特定區域。
退出僅對通知退出的國家有效。公約對其他締約國仍然有效。
第四十二條 荷蘭外交部應將下列事項通知第三十七條所指的國家和根據第三十九條加入的國家:
?。ㄒ唬┑谌邨l所指的簽署和批準;
?。ǘ┕s根據第三十八條第一款生效的日期;
?。ㄈ┑谌艞l所指的加入及其生效日期;
?。ㄋ模┑谒氖畻l所指的擴展及其生效日期;
?。ㄎ澹└鶕谌龡l和第三十五條所作的指定、保留和聲明;
?。┑谒氖粭l第三款所指的退出。
下列經正式授權的簽署人簽署本公約,以昭信守。
?。保梗罚澳辏吃拢保溉沼営诤Q?,用英文和法文寫成,兩種文本同等作準。正本一份,存放于荷蘭政府檔案庫,其經證明無誤的副本應通過外交途徑送交出席海牙國際私法會議第十一屆會議的國家。